DIRECTORA: CECILIA OLACIREGUI

Transcripción de audio a texto - Corrección idiomática - 20 Años como pioneros y líderes en el mercado latinoamericano

5.1.08

¿Qué es una transcripción de audio a texto?

Transcribir: Representar elementos fonéticos, fonológicos, léxicos o morfológicos de una lengua o dialecto mediante un sistema de escritura. (Fuente: Diccionario de la Real Academia Española - RAE)

Trasladar al papel un pronunciamiento oral, grabado o tomado directamente de quien habla, requiere de un conjunto de conocimientos profesionales y cualidades humanas hasta ahora no superadas por la "inteligencia artificial", pues se trata de pasar al papel las ideas expresadas oralmente, depurando su sintaxis, aplicando la puntuación ortográfica y eliminando ciertas características del discurso oral, hasta adecuarlas a la forma escrita para su correcta lectura y análisis.

Cuando, además, el resultado de la transcripción es requerido de inmediato, se hace necesario conjugar cuatro aspectos fundamentales: personal altamente profesional y coordinado en equipo, más software y hardware especiales.

Formatos: El cliente puede hacernos llegar en cualquier formato (cassette de audio estándar o mini, CD, DVD, wav, mp3, mp4, avi, mpg, etc.) el sonido que desea convertir en un documento de texto. Una vez comprobemos si el registro del audio permite su transcripción, se lo informaremos.

Para aquellos casos que sea necesario obtener por escrito el contenido de un programa a ser difundido por la radio o la televisión, le sugerimos contactarnos con la debida antelación para realizar el monitoreo, grabación y transcripción del mismo.

El texto resultante es entregado en un archivo de Word .txt, .doc o .pdf, según solicitud del cliente.

Transcripción de aspectos técnicos: Se consideran aspectos técnicos todos aquellos que requieren una documentación previa, tales como medicina, legal, ingeniería, etc. Contamos con la asesoría de personal especializado.